Így látják a 21. századi művészek a Grimm-meséket

A Bródy Sándor Könyvtárban nyíló kiállításon 13 ország illusztrátorainak képein elevenednek meg gyermekkorunk kedvenc történetei.

Jacob és Wilhelm Grimm „Gyermek- és családi meséi” a legtöbbször lefordított német nyelvű műnek számítanak, melynek évről évre újabb kiadásai jelennek meg világszerte.

Az Internationale Jugendbibliothek és a Goethe Intézet vándorkiállítása bemutatja, hogy a Grimm testvérek kanonizált szövegeit, a német kultúra ikonjait hogyan jelenítik meg, értelmezik, vagy aktualizálják Európa más országaiban saját képi tradíciók mentén.

13 ország illusztrátorai alkottak maguknak teljesen saját képet a Grimm-mesékről.

Piroskát a nagyváros dzsungelébe helyezik, Jancsi és Juliska képregényben bolyonganak, vagy épp a brémai muzsikusokat alakítják a munka világára vonatkozó példázattá.

A művészek a mesék elbeszélési struktúráival játszanak, megmutatva, hogy mennyire tágíthatóak ezek a történetek.

A kiállítás a mesék jellemző cselekményelemeit és elbeszélési struktúráit követi öt állomáson keresztül: a főszereplő útnak indul, követjük útján egy próbatételig, mely lehet kísértés, fenyegetettség, vagy épp a száműzetés magánya, amin aztán felülkerekedik
és története boldog véget ér.

A kiállítás július 10. és augusztus 10. között a könyvtár nyitva tartási idejében tekinthető meg.

Facebook
Email